Португалия VS Бразилия
Большая разбросанность португалоговорящих людей по миру не могла не привести к возникновению вариантов языка. Как ни странно, более архаичный диалект сохранился не в самом Лиссабоне и его окрестностях, а на другом конце света в Бразилии. В эту огромную странупортугальский язык стал проникать с начала колонизации в 1530-х гг.
В наше время португальский бразильский подвержен влиянию испанского и англо-американского. Зато орфограмия португальского ближе к реальному произношению в Южной Америке, нежели в Европе. В итоге случилось почти невероятное: яйца посмели учить курицу. В 2008 году португальский парламент проголосовал за внесение изменений в орфографию для приближения к бразильской норме.
В целом португальский язык не слишком сложен и легко воспринимается интуитивно. Он не имеет склонений, но остается динамичным и гибким. Лексика и грамматика осваиваются быстро. Из трудностей лингвисты отмечают непростое сослагательное наклонение, непривычную для русского для русского уха частоту сочетаний звуков [ш], [ж], [з] и ту самую орфографию, которая немногосложнее в изучении, чем, например, испанская, где всё читается практически так же, как пишется.